荒漠甘泉04/24

荒漠甘泉∕4 24

原作∕Mrs. Charles E. Cowman

 「信……是未見之事的確據。」(聖經希伯來書十一章 1 節)

 

  真信心把信件投在郵箱裡以後,就讓它去了。不信把信件放在郵箱口,執住一角,不肯脫手;同時又詫異回信還沒有來。

 

  在我的書桌裡有好幾封寫就了好久的信,到今天還沒有發出去,因為我不確知地址有否錯誤。它們對於我和我的親友還沒有發生什麼關係。它們也永遠不會發生什麼,除非我把它們投在郵箱裡,完全信託郵局

 

  真信心就是這樣。它把事情交給神以後,就讓它去了。神就成全。詩篇三十七篇五節說得好:「當將你的事交託耶和華,並倚靠祂,祂就必成全。」但是我們不交託,神就不成全

 

  信就是接受,或更準確一點「領取」神所預備的禮物。

 

  讓我們前來相信、交託、接受、安息吧!── 譯自在地上的天上生活(Days of Heaven upon Earth

 
********************************

"Faith is……the evidence of things not seen."(Heb. 11:1.)

TRUE faith drops its letter in the post office box, and lets it go. Distrust holds on to a corner of it, and wonders that the answer never comes.

I have some letters in my desk that have been written for weeks, but there was some slight uncertainty about the address or the contents, so they are yet unmailed. They have not done either me or anybody else any good yet. They will never accomplish anything until I let them go out of my hands and trust them to the postman and the mail.

This the way with true faith. It hands its case over to God, and then He works. That is a fine verse in the Thirty-seventh Psalm: "Commit thy way unto the Lord, trust also in Him, and He worketh" But He never worketh till we commit.

Faith is a receiving or still better, a taking of God's proffered gifts.

 We may believe, and come, and commit, and rest; but we will not fully realize all our blessing until we begin to receive and come into the attitude of abiding and taking. --- Days of Heaven upon Earth.

 

 

 

發表於2008/06/19 01:08 (1732閱讀)


隨機文章