荒漠甘泉07/02

荒漠甘泉∕7 2

原作∕Mrs. Charles E. Cowman

 

「你行走,腳步必不至狹窄。」(聖經箴言四章 12 節)

 

  神從來不替我們預先建築一架信心的橋樑來等待我們經過的,必須等我們走到那裡,祂才為我們開路;如果祂先替我們 建築好了,那就不能稱作「信心的橋樑」了,眼見的不能算作信心。

 

  一個花園大門旁邊有一種出口的小門。當我們行近那門的時候,它一點都沒有變動。我們在它旁邊站立一天,仍舊不會見它打開一點。但是如果我們向前走去,門上的機輪,經了人體的推動,就會向左轉動;這樣,便給我們一個出口。

 

  走信心的道路,也是如此。無論我們的攔阻是江河、是銅門、是高山,我們只要大著膽向前走去就是了。

 

如果是一道江河 ,當我們腳一入水的時候,江河便會變成乾地。

如果是一扇銅門,當我們向前推進的時候,銅門便會自動開展。

如果是一座高山, 當我們奮勇前進的時候,高山便會倒入海中。

 

   讀者,你的道路上現在有沒有東西在攔阻你前進?你只要奉主的名向前走去,一切的攔阻都會冰消瓦解了── 崔倫 保(Henry Clay Trumbull


   我們坐著哭泣有甚麼用處呢?全能者說:「起來,一直向前走去。」雖然夜已深了,前面的途徑頗難分辨,我們還該大膽擧步前進。等我們到了前面,途徑自會分明的。在必需的時候,我們也能得到雲柱和火柱的引領。沿途都有嚮導和客店為我們預備著。一路上我們隨處能夠找到食物、衣服和朋友羅斯福特(Rutherford)說得頂好:「無論在甚麼環境中,我們疲倦的時候;總會得到一些甜蜜的歡迎和招待。」
──選

  
*****************************

"When thou goest, thy way shall be opened up before thee step by step."(Proverbs 4:12, free translation.)

THE Lord never builds a bridge of faith except under the feet of the faith-filled traveler. If He builds the bridge a rod ahead, it would not be a bridge of faith. That which is of sight is not of faith.

There is a self-opening gate which is sometimes used in country roads. It stands fast and firm across the road as a traveler approaches it. If he stops before he gets to it, it will not open. But if he will drive right at it, his wagon wheels press the springs below the roadway, and the gate swings back to let him through. He must push right on at the closed gate, or it will continue to be closed.

This illustrates the way to pass every barrier on the road of duty. Whether it is a river, a gate, or a mountain, all the child of Jesus has to do is to go for it. If it is a river, it will dry up when you put your feet in its waters. If it is a gate, it will fly open when you are near enough to it, and are still pushing on. If it is a mountain, it will be lifted up and cast into a sea when you come squarely up, without flinching, to where you thought it was.

Is there a great barrier across your path of duty just now? Just go for it, in the name of the Lord, and it won't be there. --- Henry Clay Trumbull.

We sit and weep in vain. The voice of the almighty said, "Up and onward forevermore." Let us move on and step out boldly, though it be into the night, and we can scarcely see the way. The path will open, as we progress, like the trail through the forest, or the Alpine pass, which discloses but a few rods of its length from any single point of view. Press on! If necessary, we will find even the pillar of cloud and fire to mark our journey through the wilderness. There are guides and wayside inns along the road. We will find food, clothes and friends at every stage of the journey, and as Rutherford so quaintly says: "however matters go, the worst will be a tired traveler and a joyful and sweet welcome home,"

I'm going by the upper road, for that still holds the sun, I'm climbing through night's pastures where the starry rivers run:

If you should think to seek me in my old dark abode, You'll find this writing on the door, "He's on the Upper Road." ─Selected.

 

 

 

發表於2008/06/19 01:10 (1924閱讀)


隨機文章