荒漠甘泉06/25

荒漠甘泉∕6 月 25日

原作∕Mrs. Charles E. Cowman

 

「你吩咐以色列人往前走。」(聖經出埃及記十四章 15 節)

 

  神的兒女啊,你當回想以色列人渡紅海時的那段凱旋光景!他們的婦女孩子怎樣因著看見自己忽然得了拯救脫離了比死還可怕的命運而驚訝;他們的男子怎樣因著想到自己以前屢次不肯信靠神,怨恨反叛摩西而蒙羞,親愛的讀者,當你看見永生的神怎樣因著一人的信心,伸出祂的手來將大水堆成牆垣,你就該知道神也照樣會按著你的信心給你成就。

 

  當你決意順服神的時候,不要擔心順服的結局怎樣,不要去怕那阻止你前進的狂風暴浪,因為「在洪水泛濫之時,耶和華坐著為王,直到永遠」(聖經詩篇二十九篇 10 節)。

 

  風浪是神義袍的邊襟、再臨的徵候、同在的證據。

 

  大著膽信靠祂!大著膽隨從祂!不久你就會發現:那攔阻你前進的阻力,會因著神的命令,變成自由的進路。

 
********************************

"Speak unto the children of Israel, that they go forward." (Exod. 14:15.)

IMAGINE, O child of God, if you can, that triumphal march! The excited children restrained from ejaculations of wonder by the perpetual hush of their parents; the most uncontrollable excitement of the women as they found themselves suddenly saved from a fate worse than death; while the men followed or accompanied them ashamed or confounded that they had ever mistrusted God or murmured against Moses; and as you see those mighty walls of water piled by the outstretched hand of the Eternal, in response to the faith of a single man, learn what God will do for His own.

Dread not any result of implicit obedience to His command; fear not the angry waters which, in their proud insolence, forbid your progress. Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, "the Lord sitteth King for ever."

A storm is only as the outskirts of his robe, the symptom of His advent, the environment of His presence.

Dare to trust Him; dare to follow Him! And discover that the very forces which barred your progress and threatened your life, at His bidding become the materials of which an avenue is made to liberty. --- F. B. Meyer.

Have you come to the Red Sea place in your life,
Where, in spite of all you can do,
There is no way out, there is no way back,
There is no other way but through?
Then wait on the Lord with a trust serene
Till the night of your fear is gone;
He will send the wind, He will heap the floods,
When He says to your soul, "Go on."

And His hand will lead you through─clear through─
Ere the watery walls roll down,
No foe can reach you, no wave can touch,
No mightiest sea can drown;
The tossing billows may rear their crests,
Their foam at your feet may break,
But over their bed you shall walk dry shod
In the path that your Lord will make.

In the morning watch, 'neath the lifted cloud,
You shall see but the Lord alone,
When He leads you on from the place of the sea
To a land that you have not known;
And your fears shall pass as your foes have passed,
You shall be no more afraid;
You shall sing His praise in a better place,
A place that His hand has made.

--- Annie Johnson Flint.

 

 

 

發表於2008/06/19 01:09 (1635閱讀)


隨機文章