荒漠甘泉09/18

荒漠甘泉∕9 月 18日

原作∕Mrs. Charles E. Cowman

 

『沒有默示,民就放肆。』(箴二十九章十八節)

 

要看見神,必須化等候。時間在這裡是一個主要的元素。我們必須在神的腳前靜候多時,神纔會把他自己顯示在我們心裡。一個波動的湖面是映不出甚東西來的。所以,如果我們要看見神,我們必須先安息在神面前,把我們生活中的風波平靜下來。

 

看見神,是最有能力、最能影響我們生活的一回事。看見神,常叫人類的生活得到極大的轉變。

 

雅各在雅博渡口(註) 看見了神,就成了以色列。基甸看見了神,懦夫變成了勇士(士師記6-8章)!多馬看見了主,疑惑變成了忠實(約翰福音20:25)

 

威廉克禮William Carey)(註) 看見了神,捨棄了鞋匠的生活到印度去。李文斯敦David Livingstone)(註) 看見了神,捨棄了一切跟隨主,經歷非洲的叢林。多少人都是因為看見了神,所以今天在地極宣傳福音,使人歸向基督。-巴亭登(Dr.Pardington)

 

靈裡全然安靜是一件非常不容易的事情。其實神一直在和我們講話。甚麼時候世界的聲音在靈裡消滅或低沉了,甚麼時候我們就能聽見神的聲音。我們聽不見,是因為我們生活中充滿了喧鬧、急躁和愁悶的緣故。-費勃爾(F. W. Faber)   

 
***************************

“Where there is no vision, the people perish.” (Prov. 29:18.)

WAITING upon. God is necessary in order to see Him, to have a vision of Him. The time element in vision is essential. Our hearts are like a sensitive photographer’s plate; and in order to have God revealed there, we must sit at His feet a long time. The troubled surface of a lake will not reflect an object.

Our lives must be quiet and restful if we would see God. There is power in the sight of some thing to affect one’s life. A quiet sunset will bring peace to a troubled heart. Thus the vision of God always transforms human life.

Jacob saw God at Jabbok’s ford, and became Israel. The vision of God transformed Gideon from a coward into a valiant soldier. The vision of Christ changed Thomas from a doubting follower into a loyal, devout disciple.

But men have had visions of God since bible times. William Carey saw God, and left his shoemaker’s bench and went to India. David Livingstone saw God, and left all to follow Him through the jungles of dark Africa. Scores and hundreds have had vision of God, and are today in the uttermost parts of the earth working for the speedy evangelization of the heathen. --- Dr. Pardington.

There is hardly ever a complete silence in the soul. God is whispering to us well-nigh incessantly. Whenever the sounds of the world die out in the soul, or sink low, then we hear the whisperings of God. He is always whispering to us, only we do not hear, because of the noise, hurry, and distraction which life causes as it rushes on. --- F. W. Faber.

 

 

 

 

 

發表於2008/06/19 01:13 (2446閱讀)


隨機文章