荒漠甘泉09/29

荒漠甘泉∕9 月 29日

原作∕Mrs. Charles E. Cowman

 

 「我專心祈禱。」(聖經詩篇一百○九篇 4 節)

 

  我們禱告的時間常頂匆促、急忙。每天我們究竟花多少時間來禱告呢?豈不是很容易以分來計算 ── 最多數分鐘、數十分鐘 嗎?誰曾看見過一個靈界的偉人未曾花很多時間來禱告的呢?誰曾看見過一個被聖靈充滿的人未曾花很多時間專心在密室中的呢 ?

 

  威特腓 (註)Whitefield)說:「數日數夜,甚至數星期,我平臥地上專心禱告 ,有時出聲,有時不出聲。」還有一位禱告有經驗的說:「雙膝跪下來,就在那裡長進。」他知道他所說的是什麼。

 

  有人說,一個不喜愛單獨的人,決不能在文學上或者科學上有所成就。屬靈的事情也是這樣,一個不常花長時間與神單獨親近的人,決不能在屬靈的事情上得到多大的長進── 譯自靜默的時候(The Still Hour

 
**********************

“I will give myself unto prayer.” (Psalm 109:4.)

We are often in a religious hurry in our devotions. How much time do we spend in them daily? Can it not be easily reckoned in minutes? Who ever knew an eminently holy man who did not spend much of his time in prayer? Did ever a man exhibit much of the spirit of prayer, who did not devote much time in his closet?

Whitefield says, “Whole days and week have I spent prostrate on the ground, in silent or vocal prayer.” “Fall upon your knees and grow there,” is the language of another, who knew whereof he affirmed.

It has been said that no great work in literature or science was ever wrought by a man who did not love solitude. We may lay it down as an elemental principle of religion, that no large growth in holiness was ever gained by one who did not take time to be often, and long, alone with God. --- The Still Hour.

“’Come, come,’ He saith, ‘O soul oppressed and weary, Come to the shadows of my desert rest; Come walk with Me far from life’s babbling discorn’s And peace shall breathe like music in thy breast.’”

 

 

 

 

發表於2008/06/19 01:13 (1711閱讀)


隨機文章