荒漠甘泉03/08

荒漠甘泉∕3 月 8 日

原作∕Mrs. Charles E. Cowman

 
求你……照你所說的而行。願你的名永遠……被尊為大。」(聖經歷代志上十七章 23/24 節)

  

  這是一個真信的禱告的樣本。有時侯,我們所求的,並不是神所應允的,因此我們一時不會明白,我們的禱告是否合乎神的旨意。大衛在這裡的禱告,告訴我們,他深信所求的,是合乎神的旨意。

 

  有時候我們也有這樣的經歷。我們被靈引導,祈求聖經中一個神的應允,在這種時候,我們只須帶著信心,用手指按著那應允,要求神說:「求你照你所說的而行。」這是最美麗、最有力、最穩妥的禱告。

 

  用不著焦急、用不著苦求、用不著掙扎;我們只要拿出支票來兌現就是了拿出應允來要求實踐。這樣會增加我們禱告的興趣。求一件神的應允,遠勝求百件不清楚神旨的事情 ── 梅爾

 

  聖經中每一個應允,都是神親筆簽字的,我們都可以去要求:「求你照你所說的而行。」創造者決不會欺騙信靠祂的受造者;天上的父決不會對祂自己的孩子失信。

 

  「且滿心相信,神所應允的必能做成。」(聖經羅馬書四章 21 節)

 

  一個基督徒在痛苦之夜站在應允的門前,不敢拿門閂,這是何等可憐呢?他應該放膽進去,猶如一個孩子進父親的家一般 ── 葛鈉爾

 
*************************

"Do as thou hast said, that thy name may be magnified forever." (1 Chron. 17:23, 24.)

THIS is a most blessed phase of true prayer. Many a time we ask for things which are not absolutely promised. We are not sure thereforce until we have persevered for some time whether our petitions are in the line of God's purpose or no. There are other occasions, and in the life of David this was one, when we are fully persuaded that When we ask is according to God's will.

We feel led to take up and plead some promise from the page of Scripture, under the special impression that it contains a message for us. At such times, in confident faith, we say, "Do as Thou hast said." There is hardly any position more utterly beautiful, strong, or safe, than to put the finger upon some promise of the Divine word, and claim it.

There need be no anguish, or struggle, or wrestling; we simply present the check and ask for cash, produce the promise, and claim its fulfillment; nor can there be any doubt as to the issue. It would give much interest to prayer, if we were more definite. It is far better to claim a few things specifically than a score vaguely. --- F. B. Meyer.

Every promise of Scripture is a wrinting of God, which may be pleaded before Him with this reasonable request: "Do as Thou hast said." The Creator will not cheat His creature who depends upon His truth; and far more, the Heavenly Father will not break His word to His own child.

"Being absolutely certain that whatever promise he is bound by, he is able also to make good." (Rom. 4:21, Weymouth's Translation.)

Oh, it is sad for a poor Christian to stand at the door of the promise, in the dark night of affliction, afraid to draw the latch, whereas he should then come boldly for shelter as a child into his father's house. --- Gurnal.

 

 

 

發表於2008/06/19 01:08 (1921閱讀)


隨機文章