荒漠甘泉12/27

荒漠甘泉∕12 月 27日

原作∕Mrs. Charles E. Cowman

 

『他的魂被鐵捆拘。』(詩篇105:18直譯。)

 

我們的悲哀、困難、鐵軛、束縛,好似一個鐵圈,把我們緊緊圍住。它們替我們造出力量來、忍耐來、剛毅來

 

信徒阿,不要逃避苦難;安安靜靜、忍忍耐耐、順順服服地忍受著;要知道這是神泡製你的方法。世界喜歡鐵血將軍;神喜歡鐵血聖徒。除了讓我們受苦以外,沒有別的方法可以把我們製成鐵血聖徒。所以神只得忍痛讓我們受苦。

 

親愛的,你覺得一生最好的年日在沙漠生活中虛度了麼?你是不是正被反對、誤會、侮蔑……等圍困著呢?振起精神來;你現在所花的時間並不是虛度的;神在叫你經過鐵的訓練。榮耀的金冠冕之前,必有苦難的冠冕。--梅爾(f.b.meyer)

 
*******************************

“His soul entered into iron.” (Psalm 105:18.)

Turn that about and render it in our language, and it reads thus, “Iron entered his soul.” Is there not a truth in this? That sorrow and privation, the yoke borne in the youth, the soul’s enforced restraint, are all conducive to an iron tenacity and strength of purpose, and endurance or fortitude, which are the indispensable foundation and framework of a noble character.

Do not flinch from suffering; bear it silently, patiently, resignedly; and be sure that it is God’s way of infusing iron into your spiritual life. The world wants iron dukes, iron battalions, iron sinews, and thews of steel. God wants iron saints; and since there is no way of imparting iron to the moral nature but by letting people suffer, He lets them suffer.

Are the best years of your life slipping away in enforced monotony? Are you beset by opposition, misunderstanding, and scorn, as the thick undergrowth besets the passage of the woodsman pioneer? Then take heart; the time is not wasted; God is only putting you through the iron regimen. The iron crown of suffering precedes the golden crown of glory. And iron is entering into your soul to make it strong and brave. --- F. B. Meyer.

“But you will not mind the roughness nor the steepness of the way, Nor the chill, unrested morning, nor the searness of the day; And you will net take a turning to the left or the right, But go straight ahead, nor tremble at the coming of the night, For the road leads home.”

 

 

 

發表於2008/06/19 01:14 (3086閱讀)


隨機文章