荒漠甘泉07/27

荒漠甘泉∕7 月 27日

原作∕Mrs. Charles E. Cowman

 

「你們要將當納的十分之一,全然送入倉庫....以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福與你們,甚至無處可容。」(聖經瑪垃基書三章10節)

 

  親愛的讀者,神在這裡對我們說:「我的孩子,天上的窗戶和從前一點沒有兩樣,窗閂和從前一樣光滑,鐵鈕也一點沒有生銹。這窗戶我曾為摩西敞開,紅海分開了。我曾為約書亞敞開,約但河停住了。我曾為基甸敞開,敵軍逃跑了。現在我也願意為你敞開 ── 只要你肯讓我這樣作。在我這一面,天仍舊是一個豐富的倉庫,泉源仍舊是滿溢的,寶藏室仍舊滿貯著禮物。」

 

  「所有的缺乏不是在我,乃是在你。但是我現在還在等候。試試我看!你去履行你方面的條件 ── 將當納的十分之一,全然送入倉庫 其餘的事情便是我的了。孩子,給我一個機會 ── 給我一個傾福與你的機會!」──

 

  我永遠不會忘卻我母親所說的兩句話:給一切神所要求的,取一切神所應許的── 戈登

 

  神的能力真是遠超過我們所禱告的!我今天回想一想我多次在神前的請求 ── 我所請求的是什麼?我所請求的不過是一小杯水,海洋卻依然留著!我所請求的不過是一線日光,日頭卻依然在著!我所求的和父所給的相差得多遠啊 ── 父所給的真是遠超過我所求的! ── 喬懷德(J. H. Jowett

 

***********************************
 

"Prove me now." (Mal. 3:10.)

WHAT is God saying here but this: "My child, I still have windows in Heaven. They are yet in service. The bolts slide as easily as of old. The hinges have not grown rusty. I would rather fling them open, and pour forth, than keep them shut, and hold back. I opened them for Moses, and the sea parted. I opened them for Joshua, and Jordan rolled back. I opened them for Gideon, and hosts fled. I will open them for you─if you will only let Me. On this side of the windows, Heaven is the same rich storehouse as of old. The fountains and streams still overflow. The treasure rooms are still bursting with gifts. The lack is not on my side. It is on yours. I am waiting. Prove Me now. Fulfill the conditions, on your part. Bring in the tithes. Give Me a chance. --- Selected.

I can never forget my mother's very brief paraphrase of Malachi 3:10. The verse begins, "Bring ye the whole tithe in," and it ends up with "I will pour" the blessing out till you'll be embarrassed for space. Her paraphrase was this: Give all He asks; take all He promises." --- S. D. Gordon.

The ability of God is beyond our prayers, beyond our largest prayers! I have been thinking of some of the petitions that have entered into my supplication innumerable times. What have I asked for? I have asked for a cupful, and the ocean remains! I have asked for a sunbeam, and the sun abides! My best asking falls immeasurably short of my Father's giving: it is beyond that we can ask. --- J. H. Jowett.

"All the rivers of Thy grace I claim. Over every promise write my name." (Epn. 1:8-19.)

 

 

 

 

發表於2008/06/19 01:10 (2339閱讀)


隨機文章