荒漠甘泉05/24

荒漠甘泉∕5 月 24日

原作∕Mrs. Charles E. Cowman

 

「當亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕;到神所說的日期,就給亞伯拉罕生了一個兒子。」(聖經創世紀二十一章 2 節)

 

  「耶和華的籌算永遠立定,祂心中的思念萬代常存。」(聖經詩篇三十三篇 11 節)但是我們必須預備等待神的時間,神有祂的定時,我們不能預知,只能等待。

 

  如果神在哈蘭,就告訴亞伯拉罕:祂必須等待三十年,然候才得到以撒,亞伯拉罕的心要何等難過呢!所以,這是神的愛 ── 神特意將這長而乏味的時期不說,只說「到了日期,撒拉必生一個兒子」。

 

  最後,神的定時來了;喜樂充滿了信心之父的家;這對年老的夫婦忘了他們所等的長而乏味的時期。

 

  啊!焦急的信徒們哪!你要知道你所等的那一個,是不會叫你失望的;祂不會比定時遲五分鐘的:不久「你們的憂愁,要變為喜樂」(聖經約翰福音十六章 20 節)神要使你歡笑!憂愁要在你面前逃跑,好像黑暗在早晨前逃跑一般──

 
*********************************

"Sarah bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him."(Gen. 21:2.)

THE counsel of the Lord standeth forever, the thoughts of His heart to all generations" (Psalm 33:11). But we must be prepared to wait God's time. God has His set times. It is not for us to know them; indeed, we cannot know them; we must wait for them.

If God hand told Abraham in Haran that he must wait for thirty years until he pressed the promised child to his bosom, his heart would have failed him. So, in gracious love, the length of the weary years was hidden, and only as they were nearly spent, and there were only a few more months to wait, God told him that "according to the time of life, Sarah shall have a son." (Gen. 18:14.)

The set time came at last; and then the laughter that filled the patriarch's home made the aged pair forget the long and weary vigil.

Take heart, waiting one, thou waitest for One who cannot disappoint thee; and who will not be five minutes behind the appointed moment: ere long "your sorrow shall be turned into joy."

Ah, happy soul, when God makes thee laugh! then sorrow and crying shall flee away forever, as darkness before the dawn. --- Selected.

It is not for us who are passengers, to meddle with the chart and with the compass. Let that all-skilled Pilot alone with His own work. --- Hall.

"Some things cannot be done in a day. God does not make a sunset glory in a moment, but for days may be massing the mist out of which He builds His palaces beautiful in the west."

"Some glorious morn─but when? Ah, who shall say? The steepest mountain will become a plain, And the parched land be satisfied with rain. The gates of brass all broken; iron bars, Transfigured, form a ladder to the stars. Rough places plain, and crooked ways all straight, For him who with a patient heart can wait. These things shall be on God's appointed day: it may not be tomorrow─yet it may."

 

 

 

發表於2008/06/19 01:09 (3779閱讀)


隨機文章