「到那時候,凡求告耶和華名的就必得救。」(聖經約珥書二章 32 節)
為什麼我不求告耶和華的名呢?為什麼我還要跑東跑西去請教我的親朋鄰舍呢?神不是就在這裡嗎?神不是聽禱告的神嗎?為什麼我呆坐著設計籌劃呢?為什麼不立刻把自己和重擔一起交給主呢?
直跑,是最近最快的一條路。為什麼我不立刻跑到活的神那裡去呢?除了主以外,在天下人間,別無拯救。
我不必先考慮我有否資格去求告祂,因為那「凡」字已經足夠包括我在內了。「凡」字指著我,也指著任何人,每一個人。所以我要憑著經上的話,立刻去求告那應允的主。
我的事情非常緊急,我不知道怎樣才能得著拯救;但是這不是我的事,乃是主的事。祂既應允了,必會設法遵守祂的應允。順服祂的命令是我的事;替祂設計不是我的事。我是祂的奴隸,不是祂的參謀。我只須求告祂的名,祂必施行拯救。── 司布真(C. H. Spurgeon)
*******************************
"And it shall come to pass that whosoever shall call on the name of the Lord shall be delivered."(Joel 2:32.)
WHY do not I call on His name? Why do I run to this neighbor and that when God is so near and will hear my faintest call? Why do I sit down and devise schemes and invent plans? Why not at once roll Myself and my burden upon the Lord?
Straightforward is the best runner─why do not I run at once to the living God? In vain shall I look for deliverance anywhere else; but with God I shall find it; for here I have His royal shall to make it sure.
I need not ask whether I may call on Him or not, for that word "Whosoever; is a very wide and comprehensive one. Whosoever means me, for it means anybody and everybody who calls upon God. I will therefore follow the leading of the text, and at once call upon the glorious Lord who has made so large a promise.
My case is urgent, and I do not see how I am to be delivered; but this is no business of mine. He who makes the promise will find ways and means of keeping it. It is mine to obey His commands; it is not mine to direct His counsels. I am His servant, not His solicitor. I call upon Him, and He will deliver. --- C. H. Spurgeon.
|